我講的話,味道跟意義又不一樣了,你確定嗎?lelo 寫:你自己去 Epic ski 講。
貼你說的那段影片,看他們評價會不會更好。

版主: norman
確定。norman 寫:我講的話,味道跟意義又不一樣了,你確定嗎?![]()
先貼給你看,pku幫翻英的。lelo 寫:確定。
不過英文最好請 pku 校一下。
把 you 改成我的 ID 比較好看懂。下面簡稱 He。然後下面應該再加一句,我的計畫可行嗎?norman 寫:先貼給你看,pku幫翻英的。
1. You are self learn
2. By the time you took this video, you've already skied more than 10 years and your total ski days accumulated to 74days
3. If I taught you two years, I can make you skiing improvement to the my Niseko video . You'll only ski maximum 18 days in this two year.
4. My instruction is free, no money involved
我比較笨,我全都直接貼你的ID......lelo 寫:把 you 改成我的 ID 比較好看懂。下面簡稱 He。然後下面應該再加一句,我的計畫可行嗎?
1. JacobHung are self learn.
2. By the time he took this video, he've already skied more than 10 years and his total ski days accumulated to 74days.
3. If I taught him two years, I can make him skiing improvement to the my Niseko video . He'll only ski maximum 18 days in this two year.
4. My instruction is free, no money involved
試試 google 翻譯,很好用,一些看不懂的英文,用 google 翻一下,很容易看懂。norman 寫: Whether he wants to spend the money on lessons, let you teach him, or just keep skiing the way he is now is up to him.
這句話的意思,應該是「本來就該這樣」。但他的留言,我就看不懂了。
As it should be.
用了,但還是很容易看不懂。lelo 寫:試試 google 翻譯,很好用,一些看不懂的英文,用 google 翻一下,很容易看懂。
這段話是說,要花錢找正規教練上課,或找你上課,或還是維持原有滑法,應該尊重我的意願。
這句話的意思,應該是「本來就該這樣」。
觀察。而我自己怎麼滑的,我當然知道。norman 寫: 另外問一下,你為何會覺得我是用伸展釋壓而你是用收縮釋壓,你是根據怎麼?
不是在意,而是好奇你是根據何理而自信滿滿,如果只是你自認為自己滑出收縮釋壓,那就至少要有什麼高人或是什麼教學之類的來引證一下,或是講出個道理來聽聽,不然要是與事實剛好相反,那豈不是慘了?lelo 寫:觀察。而我自己怎麼滑的,我當然知道。
另外你那麼在意我是收縮還是伸展幹什麼?
.
我自己在滑,我當然知道我用什麼動作。norman 寫:不是在意,而是好奇你是根據何理而自信滿滿,如果只是你自認為自己滑出收縮釋壓,那就至少要有什麼高人或是什麼教學之類的來引證一下,或是講出個道理來聽聽,不然要是與事實剛好相反,那豈不是慘了?
萬一有人說你的動作剛好是相反的,或什麼都不是,你是要相信你自己,還是相信epicski內的人講的?總不會到時要去說你們都看不懂我的動作吧?這說法確實蠻好用的。
好吧,那你知道你自己在滑,知道自己在做什麼,但你還沒告訴我你用什麼根據判斷我的動作是伸展釋壓呢?lelo 寫:我自己在滑,我當然知道我用什麼動作。
至於 Epic ski 的人如果看不出來就算了!我幹嘛因為 Epic ski 的人看不出來,就改學你的滑法,這中間沒有關係吧?
兩段影片都指明滑雪者可以使用專業的滑雪教練;沒有顯示任何一個可以教另一個人。norman 寫:新的兩則留言我看不懂意思,你看得懂嗎?
Both initial videos demonstrate skiers who could use professional instruction. Neither shows someone who should be instructing others.
這一段好像用了什麼典故,我也看不懂。Folks, I believe our collective legs are being pulled.
應該不會有人再增加留言了吧?lelo 寫:兩段影片都指明滑雪者可以使用專業的滑雪教練;沒有顯示任何一個可以教另一個人。
這一段好像用了什麼典故,我也看不懂。
沒人建議這一點喔!norman 寫: 3. 聊勝於無,你是個沒工具的瞎子找我這個有根拐杖的瞎子學,至少多一分保障。
我以為這紅句算第三點,不然他這句是指什麼?這句不是包含了1、3、4點嗎?只是大多數人都是建議你去上專業的課程,我也會這麼建議,但我認為除非你停止錯誤的觀念,不然就是Paul Lorenz親自教你也沒什麼用,當然我也好奇,如果你願意親自去找Paul Lorenz學,五年後你能進步成什麼樣?要不要考慮這條呢?lelo 寫:沒人建議這一點喔!
Why do you want to ski like him? He's not a good skier (sucks comes to mind, but this is a civil forum). Not a model for good skiing. Not an instructor. Not qualified to teach anything about skiing. While I understand you are both friends and I'm sure he's a nice guy, you BOTH need lessons from a professional.
Nuthin wrong with a dude helping out his buddy ...
這一句的 nuthin 應該是 nothing 吧?那意思應該是很感謝你的熱心,但應該沒什麼用。
.