亂雪滑法

管他是好咖還是怪咖,只要是咖就能發言,有任何技術問題,在此討論就對啦。

版主: norman

頭像
norman
文章: 13087
註冊時間: 週三 9月 24, 2008 8:55 pm

#41 回覆: 亂雪滑法

文章 norman » 週一 3月 29, 2010 3:41 pm

skier666 寫:我跟刻滑人說的是一樣的吧。如果不同,當然以刻滑人為准

http://www.goski.com.tw/forum/showpost. ... ostcount=8

http://www.goski.com.tw/forum/showpost. ... ostcount=9
就是看起來對話不一樣,所以我不懂呢。

這樣談對不上來,很容易搞混耶。 :o nion (93):

所以我才會問說,有沒有標準的trampoline turn影片,如有就放一段來看看,用講的很難想像耶,想像錯了什麼辦呢。
carver_hk 寫:但以我所知, trampoline turn 不是 turn 只是 drill.


目前總滑天數80天。繼續累積中...我想滑雪。 :face (292): :face (292): :face (292):

滑雪人

頭像
carver_hk
文章: 410
註冊時間: 週三 10月 15, 2008 11:17 pm

#42 回覆: 亂雪滑法

文章 carver_hk » 週一 3月 29, 2010 4:55 pm

norman 寫:timing錯了,還能滑得出來,厲害喔。
這很正常吧? 只代表不同程度的不同學派的彎吧? 這彎的最高要求是 timing, 所以錯timing 是大錯. :face (331):

skier666 說的那個便是, 你看那 demo skier 的樣子是不是很輕鬆, 因為他已做到將板當彈床一樣的用. :face (330):
I love line graphic :face (334):

頭像
norman
文章: 13087
註冊時間: 週三 9月 24, 2008 8:55 pm

#43 回覆: 亂雪滑法

文章 norman » 週一 3月 29, 2010 6:19 pm

carver_hk 寫: skier666 說的那個便是, 你看那 demo skier 的樣子是不是很輕鬆, 因為他已做到將板當彈床一樣的用. :face (330):
您們兩個都在禮讓,我真的看不懂耶。

那可以請您們用中文解釋一下,什麼叫做「drill」呢?我只翻到最接近的意思,就是鑽孔機... :o nion (93):

做drill就不是turn嗎?:20070217220246:
目前總滑天數80天。繼續累積中...我想滑雪。 :face (292): :face (292): :face (292):

滑雪人

頭像
carver_hk
文章: 410
註冊時間: 週三 10月 15, 2008 11:17 pm

#44 回覆: 亂雪滑法

文章 carver_hk » 週一 3月 29, 2010 6:31 pm

norman 寫:您們兩個都在禮讓,我真的看不懂耶。

那可以請您們用中文解釋一下,什麼叫做「drill」呢?我只翻到最接近的意思,就是鑽孔機... :o nion (93):

做drill就不是turn嗎?:20070217220246:
就在這裡己有很好的解釋: 2. 操練
http://hk.dictionary.yahoo.com/search.h ... +%ACd%A6r+
當然, 我也是很樂意做其他解釋的... :face (50):
vt.
1. 鑽(孔);在...上鑽孔
The farmers drilled wells for water.
農民打井取水。
2. 鑽除,鑽出
3. 操練,訓練[(+in)]
The teacher drilled the class in pronunciation.
老師訓練學生發音。
4. 通過練習傳授[(+into)]
5. 【美】【俚】用子彈打穿,槍殺
vi.
1. 鑽孔;鑽穿[(+through)]

drill2
KK: []
DJ: []

n.[C]
1. 條播機
2. 條播溝;溝畦
3. 條播種子;條播作物
vt.
1. 條播(種子);在...上條播
I love line graphic :face (334):

頭像
norman
文章: 13087
註冊時間: 週三 9月 24, 2008 8:55 pm

#45 回覆: 亂雪滑法

文章 norman » 週一 3月 29, 2010 7:37 pm

carver_hk 寫:就在這裡己有很好的解釋: 2. 操練
http://hk.dictionary.yahoo.com/search.h ... +%ACd%A6r+
當然, 我也是很樂意做其他解釋的... :face (50):
vt.
1. 鑽(孔);在...上鑽孔
The farmers drilled wells for water.
農民打井取水。
2. 鑽除,鑽出
3. 操練,訓練[(+in)]
The teacher drilled the class in pronunciation.
老師訓練學生發音。
4. 通過練習傳授[(+into)]
5. 【美】【俚】用子彈打穿,槍殺
vi.
1. 鑽孔;鑽穿[(+through)]

drill2
KK: []
DJ: []

n.[C]
1. 條播機
2. 條播溝;溝畦
3. 條播種子;條播作物
vt.
1. 條播(種子);在...上條播
好吧。

那轉彎不等於操練,是什麼意思?
目前總滑天數80天。繼續累積中...我想滑雪。 :face (292): :face (292): :face (292):

滑雪人

頭像
carver_hk
文章: 410
註冊時間: 週三 10月 15, 2008 11:17 pm

#46 回覆: 亂雪滑法

文章 carver_hk » 週一 3月 29, 2010 8:51 pm

norman 寫:好吧。

那轉彎不等於操練,是什麼意思?
turns = 正常滑雪, 是需要應付自然不同的環境而作已經練成的技術反應, 而 drill 只須要在一特定環境將技術要求都做出來:face (46):
I love line graphic :face (334):

頭像
norman
文章: 13087
註冊時間: 週三 9月 24, 2008 8:55 pm

#47 回覆: 亂雪滑法

文章 norman » 週一 3月 29, 2010 8:56 pm

carver_hk 寫:turns = 正常滑雪, 是需要應付自然不同的環境而作已經練成的技術反應, 而 drill 只須要在一特定環境將技術要求都做出來:face (46):
喔,原來是這樣子的呀。

那下次聽您再提及drill時,我會特別留意您的意思,不然我有時也搞不懂您在說什麼。:face (330):

但我覺得,如果能直接練正常滑雪的方式,不是比較好嗎?

除非您指的是在那個滑雪機練習的就叫做drill,是這樣子嗎?:20070217220246:
目前總滑天數80天。繼續累積中...我想滑雪。 :face (292): :face (292): :face (292):

滑雪人

頭像
carver_hk
文章: 410
註冊時間: 週三 10月 15, 2008 11:17 pm

#48 回覆: 亂雪滑法

文章 carver_hk » 週一 3月 29, 2010 9:11 pm

norman 寫:但我覺得,如果能直接練正常滑雪的方式,不是比較好嗎?
這是要很高級的 coach 答吧? :face (334):
I love line graphic :face (334):

回覆文章